Da Nang岘港

The city of Da Nang, located in the middle part of Vietnam, 972km to the Ho Chi Minh City in the south, 759km to the city of Hanoi in the north, serves as a transportation hub. The natural sea port in a peninsular is one of the largest ports in the country since ancient times.

This coastal line from Da Nang to the city of Hue, winding 40km, is famous for the beautiful silver beaches. Dubbed as the Oriental Hawaii by Western tourists, numerous international hotels and golf clubs are located here forming a world recognized international resort destination. This resort destination is listed one of the top 50″must visit places in a lifetime” nominated by National Geography.

峴港是越南中部最大的海港城市,距胡志明市972公裹,距河內759公裹。環山茶半島的海域形成天然良港,自古以來就是重要的東西貿易中轉站。越南峴港至順化一帶被美國《國家地理》雑志評爲“人生必到的50個景點”之一。峴港擁有曲折的海岸線,延綿40公裹的幼細白沙灘是世界著名的六大海灘之一,再加上舒適的酒店、名師高爾夫球場等完善度假設施,被歐美國家稱爲“東方夏威夷”。

Cham Museum占婆博物館

The Cham Museum exhibits interesting local culture heritages. Over 300 excellent sculptures and precious antiquities of Cham culture heritage are featured. The building of the museum was built in the style of Cham architecture, one of the most beloved sights-seeing spots.

這家博物館是峴港市人氣最旺的地方之一,處處透露出占婆建築的風韵,館内陳列着300多件7世紀到16世紀最優秀的沙石雕刻品以及珍贵的占族文化遺物。是目前東南亞最大的占族文化博物館.。

 

The Marble Mountain 五行山

The Marble Mountain, another local name Ngu Hanh Son, is about 10km to the south of Da Nang. The founding Emperor of Nguyen dynasty named these five hills by Kim (metal), Thuy (water), Moc (wood), Hoa (fire) and Tho (earth) with traditional religion.

In the mountain, local people worship their gods of Hinduism and Buddhism in natural caves. From a temple’s court, tourists usually have a perfect view of the sea and villages nearby.

在峴港市以東南方向約十公裹,有五座山峰沿海邊拔地而起,阮朝開國皇帝將其命名爲五行山,五座山峰分别起名爲金、木、水、火、土峰。山上天然的山洞裹供奉着印度教和佛教神龕,寺廟的平臺是俯瞰海景和周圍山村絶佳風景的好地方。

 

Ba Na Hill 婆娜山(巴拿山)

Ba Na Hill, stands at an altitude of 1, 482m, 40km to the west of Da Nang, used to be a popular summer resort by French. This resort is famous for its banana trees and hence the name. The cable car has been listed into the Guinness World Record which spans over a 5, 000m long climbing over 1, 400m up. On sunny days, tourists can enjoy the stunning panoramic view overlooking the most beautiful coastline.

距離峴港市區以西40公裹處有一片海拔1482米的高原避暑勝地,這一帶香蕉樹非常茂盛,曾經是法國人最喜愛的度假避暑勝地,法語“巴拿”即香蕉意思,故得此名。巴拿山纜車已被録入世界吉尼斯記録,全長五千多米,攀高一千四百多米,是世界最長吊車索道。天氣好時,能眺望峴港海岸線畫出的美麗弧線。

 

Son Tra Peninsular山茶半岛

The Son Tra Peninsular, another name is Monkey Mountain,with an altitude of 693m, is a peninsular in the north-east of Da Nang, preserved with the natural wild forest and animals.Foreign tourists will be appealed by the fantastic view of the bay while climbing the top.

山茶半島位于峴港市東北部,平均海拔六百九十三米,保存了遼闊的原生森林與各類珍禽异獸。站在山茶半島,整個峴港海灣的美麗風光一覽無遺。

 

Hoi An ancient town 會安

Hoi An ancient town, 30km to the south of Da Nang, listed as one of World’s Culture Heritage by UNESCO for its local architecture and art. Since the 15th century, this city was a famous international trading port and has more than 400 years history, the elements of foreign culture and architecture from ancient China, Japan and Europe had been preserved in perfect condition.

會安古鎮距離峴港市以南30公裹,歷經400多年的歴史,早在十五世紀就成了國際貿易港口。來自中國、日本、歐洲的文化影響完美地保存在當地的建簗和藝術裹,被聯合國定爲世界文

化遺產。

 

An evening strolling along the small streets and river within the ancienttown of Hoi An. The restaurants,coffee houses are decorated., by the colorful and traditional lantern ;. it seems you went back to the 150years ago of this charming ancient town.

會安老城區是夜晚散步的好地方,餐館和咖啡馆挂着燈籠,整條街流光溢彩。漫步在河邊小巷,仿佛時光回到了這裹150年前的樣子。

 

The charming of Hoi An is not only for the delicate architecture, tourists also will be fascinated by the natural beaches around the town and enjoy pleasure option of water sports or simply take a nap under the palm tree along the sandy beach

會安的魅力并不局限在精致的建築中,小鎮周圍的海灘是非常迷人的地方,在沙灘椰樹下休憩或到海裹衝浪都是不錯的選擇。

 

Cham Island占婆島

One of the world biosphere reserves, depart from the port in Hoi An, 15minutesby Boat and arrive the Cham Island. Two villages are located on the island, still in an original lifestyle. With jungle of bushes and silver shore, villagers nestle in a beautiful back in the ancient time, but now modern tourists can enjoy a vacation here. Diving and angling facilities are offered in the island.

占婆島也是世界生物圈的保護地之一,這個保持着原始風貌的小島在會安碼頭出發約15分鐘抵達,島上有兩個小漁村,還有灌木叢般的山林和白色沙灘。據說以前占婆島爲王公貴族所獨享。現在,島上擁有潜水、海釣等設施,可以進行放鬆身心的海上活動。

 

My Son holly land美山

My Son Cham Ruins, 35km away from the city of Hoi An, is the largest heritage and asset of Champa kingdom of ancient Vietnam. It is well recognized for its historical values same as Angkor Caves in Cambodia, Borobudur in Indonesia, and Pagoda earlier than Angkor Caves in Cambodia. Water stream flows through the pagoda and the area.

美山聖地位于離開會安35公裹的叢林裹,是越南規模最浩大的古占婆國歴史遺存,而且周圍環境極美一一清澈的河水從佛塔間流過,然後穿越附近的咖啡種植園。美山聖地與柬埔寨的吴哥石窟、印尼的婆羅浮屠遺址、緬甸的蒲甘佛塔遺址齊名。事實上,美山聖地的建立比吴哥窟還要早500年。

 

The city of Hue顺化

From Da Nang to the city of Hue, 104km, 1. 5hrs by driving Hue was the ancient capital city of the Nguyen dynasty from 1802 to 1945 and has 13 emperors. This city has been listed to be one of World’s Heritage sites by UNESCO. Ancient palace, emperor mausoleums composed a peaceful and cultural environment Separated by the Huong Giang river, great sightseeing on the north bank and various dining options along the south bank of the river.

從峴港往順化,距離一百零四公裹,車程約一個半小時。順化從1802年到1945年是越南首都,前後經歷了阮氏王朝13個帝王。今天,順化久經滄桑的皇陵、具有宏偉氣魄的古城池都被列入聯合國

教科文組織的世界遺產目錄,各具風格的古代建築分布在香江北岸,而餐饮及休閑場所則在南岸,共同構成了這座古老,寧静祥和的城市。